Histórico

    Procura


As meninas da PSP
Por: | 28 de Agosto de 2007 às 15:55 | 12 Comentários

Agora estou confuso de quais das minhas amigas eu gosto mais. Se da minha amiga da Wii, se destas minhas amigas da PSP.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=vF7AKiQ8Oks]

Publicidade assim é outra coisa. PSP volta, estás perdoada!

Valeu pelo upload do vídeo Eu .

Por: Abul-Fadl Nadr al-Atrabulusi


12 Comentários no “As meninas da PSP”

  1. Torres diz:

    Desta vez devias ter deixado os contactos, para o pessoal poder interagir com novas culturas, acho que a lingua será uma barreira que se ultrapassa facilmente ;)

  2. Alarka diz:

    A língua com estas amigas do Abul seria usada de outra forma… O: PERVERT!!!

  3. Fontes diz:

    os PSP fanboys que fiquem com o raio das consolas… Eu cá acho que me contento só com as meninas… ^_^

  4. JP diz:

    Sim, deviam der deixado o Ai Fai delas, ou então o Mái Spêi-se :D

  5. HikariKyubi diz:

    Yummy. As meninas devem ser uma “promoção” da PSP. Nem Ai Fai nem Mái Spêi-se, quero e o E3 delas (Éme ésse Éne ) ou o skái-pe. XD

  6. Alarka diz:

    Éme ésse Éne?! Hikari, eu julgava que se dizia “Mê Cê Nê”! ;___;

  7. JP diz:

    De facto, há duas escolas de pensamento no que diz respeito a essa ferramenta de comunicação: uma delas incide no “Éme ésse éne”, outra delas no “Mê Cê Nê”.

    Arriscando discorrer sobre isto com base na minha experiência pessoal, quando fiz a primeira classe no Redondo (perto de Évora, para quem não sabe), a criatura que orientava as aulas (e que não primava pela utilização do cérebro, ao ponto de acreditar em esquemas que eu inventava) endoutrinou as criancinhas para que elas dissessem “mê”, “fê”, “lê”, “nê”, etc…eu como achava esses sons parvos, lia-os usando a outra forma.

    Quando vim para Lisboa na 2ª classe e tive uma professora melhor, a situação mudou radicalmente e eis que já se pronunciavam as letras de forma menos ridícula. Caso contrário eu ficaria lixado cada vez que a Rê Tê Pê deixasse de passar os Simpsons, onde a personagem do Cê Mê Burns me diverte bastante.

    Seguindo essa pronúncia mais ridícula…qual é a diferença entre a PlayStation Portable, a Polícia de Segurança Pública e o Partido Comunista Português? Passa a ser tudo Pê Cê Pê!

  8. JP, 20 e tal anos, traumatizado com as professoras da escola primaria. Não fuma. Gosta de gajas boas japonesas! lol XDDD

    Alarka, tu andaste na escola dos arneiros. Uma categoria de escola primária percebes. O que interessa é que estarás sempre certo. é única coisa que precisas de saber lol.

    .. lembreime da sakura. Ai fontes se ele te visse escrever isso….. lol

  9. JP diz:

    Oh pá, que posso dizer…quando uma prof acredita num esquema inventado por um puto de 6 anos para fugir ao trabalho de casa, não se pode dizer que o lugar dela seja numa escola primária.

    Já com as duas donzelas do vídeo, não me importava de partilhar o meu lugar; será que aquela lâmpada de poucos watts que escreveu o livro sobre a presença portuguesa no Brasil também investigou a forma como os portugueses foram recebidos no Japão? É que, bem vistas as coisas, os portugueses foram os primeiros olhos redondos que eles viram, isso deve ter deixado alguma marca no imaginário popular…

  10. Alarka diz:

    Escola dos Arneiros é muito à frente, perdão. Tive o mesmo tipo de ensinamentos quanto a leitura das letras que o amigo JP para os lados do Redondo. :P

  11. JP diz:

    JP = “Jê Pê”

    Felizmente que mudei de ambiente a tempo…

Deixa um comentário

Comenta